Macro

Σε ταληράκια

Τις τελευταίες μέρες έχει προκληθεί σάλος για το επιμορφωτικό υλικό που μοίρασε στους εκπαιδευτικούς το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής.
 
Ενα θέμα που προέκυψε είναι ανάλογο με τα «μέτζη του νέουκτη» και τα «σκόιλ ελικίκου» αν θυμάστε.
 
Σε σημεία όπως αυτό: «Μια πρωκτική καθήλωση μπορεί να δημιουργήσει ένα τακτοποιημένο φρικιό (εξ ου και ο όρος “πρωκτικός συγκρατητής”), ενώ ένα άτομο που έχει κολλήσει στο φαλλικό στάδιο…»
 
Δεν υπάρχει τέτοιος όρος. Αν τον βάλεις στο Google, το επιμορφωτικό υλικό του ΙΕΠ θα σου βγάλει.
 
Ή τίποτα περίεργο που το πουλάνε στο Ίντερνετ.
 
Προφανώς έχει πέσει αυτόματη μετάφραση με το τσουβάλι. Εξού και όλος ο κόσμος θυμήθηκε τα «σκόιλ».
 
Αλλού όμως το πράγμα σοβαρεύει. Δείτε:
 
Είστε διευθυντής/τρια σε ένα σχολείο όπου παρατηρείται μεγάλη κινητικότητα ντόπιων μαθητών προς γειτονικές σχολικές μονάδες. Σταδιακά το σχολείο έχει μεταβληθεί σε σταυροδρόμι πολιτισμών και καταυλισμό στιγματισμένων…
 
Πώς θα ανατρέπατε αυτή την κατάσταση, κ.λπ.
 
Και εδώ έχουμε τα εξής. Πρώτον, την έκφραση «σταυροδρόμι πολιτισμών», που γενικά δεν είναι αρνητική.
 
Αρα χρησιμοποιείται ειρωνικά. Πράγμα αντιπαιδαγωγικό και ανεπίτρεπτο.
 
Και παρακάτω έχουμε την έκφραση «καταυλισμός στιγματισμένων», που είναι άκρως μεταφορική.
 
Οπως λέμε «Ο καταυλισμός των στιγματισμένων» με τον Ανέστη Βλάχο…
 
Και που επίσης δεν λέει τίποτα. Μπορείς μόνο να διαισθανθείς τι θέλει να πει.
 
Και όσο μεγαλύτερη προκατάληψη και εμπάθεια για τους «στιγματισμένους» έχεις τόσο πιο σίγουρος είσαι ότι καταλαβαίνεις σε τι αναφέρεται.
 
Πράγμα που επίσης μπορεί να είναι «σκόιλ» από αυτόματη μετάφραση. Αλλά παράγει και αναπαράγει προκατάληψη.
 
Και η προκατάληψη δεν μπορεί να χωράει στους εκπαιδευτικούς και στην επιμόρφωσή τους. Γι’ αυτό οι καθιερωμένοι όροι είναι συγκεκριμένοι και προσεκτικοί.
 
Τι σημαίνει φεύγουν οι «ντόπιοι» για τις γειτονικές σχολικές μονάδες;
 
Η παραβατικότητα σε ένα σχολείο (γιατί αυτό υποθέτουμε πως σημαίνει «σταυροδρόμι των στιγματισμένων») είναι αντιστρόφως ανάλογη με το πόσους «ντόπιους» έχει;
 
Και οι μετανάστες δεύτερης γενιάς που παίρνουν τα εικοσάρια και γίνονται σημαιοφόροι θεωρούνται «ντόπιοι» ή «σταυροδρόμι των πολιτισμών»;
 
Και γιατί τα διαβάζουμε αυτά και νιώθουμε ότι είμαστε σε καφενείο στον Άγιο Παντελεήμονα και έχει έρθει και ο Παναγιώταρος να κάτσει στην παρέα;
 
Αν λοιπόν είναι αυτόματη μετάφραση, είναι εξαιρετικά ατυχές. Αλλά δείχνει ότι είναι και ξεπέτα. Και μιλάμε πάντα για επιμόρφωση.
 
Αυτό που γίνεται είναι το εξής: το ΙΕΚ παίρνει χρήματα από τα ΕΣΠΑ. Και μετά απευθύνεται με πρόσκληση σε πανεπιστημιακούς για την εκπόνηση του υλικού επιμόρφωσης.
 
Οι πανεπιστημιακοί τα μεταφράζουν στο άρπα κόλα google translate και τα στέλνουν στο ΙΕΠ ως παραδοτέα. Και το ΙΕΠ τα εγκρίνει. Και τα σπρώχνει στους εκπαιδευτικούς.
 
Προφανώς χωρίς να ελέγξει το περιεχόμενο. Ή, ακόμα χειρότερα, έχει ελέγξει το περιεχόμενο και το έχει βρει μια χαρά.
 
Και μιλάμε για τους ταλιμπάν της αριστείας και της αξιολόγησης και της επιμόρφωσης, έτσι;
 
Μετά θα έρθει η Ευρωπαϊκή Ένωση, θα διαπιστώσει ότι το πρόγραμμα έχει έναν σωρό ελλείψεις και θα ζητάει να επιστραφούν τα ΕΣΠΑ.
 
Και θα ψάχνουν τρύπα να κρυφτούν οι άριστοι.
 
Το ΙΕΠ απάντησε με μια πολεμική ανακοίνωση ότι υπήρξαν μερικές αστοχίες σε 5.500 σελίδες επιμορφωτικού υλικού.
 
Ναι, προφανώς θα υπάρχουν και αξιοπρεπέστερα κομμάτια. Το θέμα είναι ότι δεν τα έχετε ελέγξει.
 
Και δεν εξηγείτε αν αυτά για τους καταυλισμούς των στιγματισμένων είναι στις αστοχίες που διορθώθηκαν ή τα πουλάτε για σοβαρά.
 
Και δεν ζητάτε και μια συγγνώμη.
 
Ο Σχολαστικός